Decreto Nº 5068 DE 05/05/2004


 Publicado no DOU em 6 mai 2004


Dispõe sobre a execução do Primeiro Protocolo Adicional, de 17 de novembro de 2003, ao Acordo de Alcance Parcial nº 38, assinado ao amparo do artigo 25 do Tratado de Montevidéu, entre os Governos da República Federativa do Brasil e da República Cooperativista da Guiana.


Sistemas e Simuladores Legisweb

O Presidente da República, no uso da atribuição que lhe confere o art. 84, inciso IV, da Constituição, e

Considerando que os Plenipotenciários da República Federativa do Brasil e da República Cooperativista da Guiana, com base no artigo 25 do Tratado de Montevidéu de 1980, assinaram, em 27 de junho de 2001, em Brasília, o Acordo de Alcance Parcial nº 38, entre os Governos da República Federativa do Brasil e da República Cooperativista da Guiana, incorporado ao ordenamento jurídico nacional pelo Decreto nº 3.989, de 29 de outubro de 2001;

Considerando que os Plenipotenciários da República Federativa do Brasil e da República Cooperativista da Guiana, assinaram, em 17 de novembro de 2003, em Brasília, o Primeiro Protocolo Adicional ao referido Acordo de Alcance Parcial nº 38, entre os Governos da República Federativa do Brasil e da República Cooperativista da Guiana;

Decreta:

Art. 1º O Primeiro Protocolo Adicional ao Acordo de Alcance Parcial nº 38, entre os Governos da República Federativa do Brasil e da República Cooperativista da Guiana, apenso por cópia ao presente Decreto, será executado e cumprido tão inteiramente como nele se contém.

Art. 2º Este Decreto entra em vigor na data de sua publicação.

Brasília, 5 de maio de 2004; 183º da Independência e 116º da República.

LUIZ INÁCIO LULA DA SILVA

Celso Luiz Nunes Amorim

ACORDO DE ALCANCE PARCIAL DE COMPLEMENTAÇÃO ECONÔMICA Nº 38, SUBSCRITO AO AMPARO DO ARTIGO 25 DO TRATADO DE MONTEVIDÉU 1980, ENTRE A REPÚBLICA FEDERATIVA DO BRASIL E A REPÚBLICA COOPERATIVISTA DA GUIANA

Primeiro Protocolo Adicional

A República Federativa do Brasil e a República Cooperativista da Guiana (doravante denominados "Partes"),

Considerando O Acordo de Alcance Parcial assinado pelas Partes em 29 de junho de 2001, doravante denominado "Acordo", e seu Artigo 31, que estabelece que emendas devem ser formalizadas por meio de Protocolos Adicionais;

Levando em consideração a Ata da reunião bilateral entre as Partes sobre o Acordo ocorrida em Georgetown, em 5 e 6 de maio de 2003;

Acordam o seguinte:

Artigo 1. As Partes acordam modificar os Anexos I e II do Acordo conforme segue:

Os produtos incluídos no Anexo I deste Protocolo serão excluídos de preferências anteriormente outorgadas pela Guiana (Anexo II do Acordo) e sujeitar-se-ão tratamento NMF.

Os produtos incluídos no Anexo II deste Protocolo serão excluídos de ambas as listas de preferências (Anexos I e II do Acordo) e sujeitar-se-ão tratamento NMF.

Os produtos incluídos no Anexo III deste Protocolo terão suas preferências reduzidas a 25% pela Guiana (Anexo II do Acordo). O Brasil manterá as preferências anteriormente acordadas.

Os produtos incluídos no Anexo IV deste Protocolo terão suas preferências reduzidas a 15% pela Guiana (Anexo II do Acordo). O Brasil manterá as preferências anteriormente acordadas.

Os produtos incluídos no Anexo V deste Protocolo terão suas preferências mantidas a 100% pela Guiana (Anexo II do Acordo) com as observações indicadas.

Artigo 2. O presente Acordo entrará em vigor no momento em que as Partes intercambiarem comunicações nas quais declarem estarem concluídos os procedimentos necessários à incorporação do presente Acordo a suas respectivas legislações.

Para os efeitos do Artigo 27, interpretar-se-á que o Acordo terá entrado em vigor na data da entrada em vigor deste Protocolo.

Em fé do que, os Plenipotenciários abaixo assinados, autorizados em boa e devida forma, apuseram suas assinaturas ao presente Protocolo.

Feito em Brasília, em 17 de novembro de 2003, em dois originais nos idiomas português e inglês, sendo ambos textos igualmente autênticos.

(a.) Pela República Federativa do Brasil: Celso Amorin, Ministro de Estado das Relações Exteriores; Pela República Cooperativista da Guiana: Marilyn Miles, Embaixadora.

ANEXO I

Produtos que serão excluídos da lista de preferências anteriormente autorgadas pela Guiana
(Anexo II do Acordo) e que se sujeitarão a tratamento NMF

NALADI/SH Descrição   Produto Nomenclatura CARICOM   Description   Preferência tarifária  
02032200  Pernas, pás, e respectivos pedaços, não desossados  020322  Hams, shoulders and cuts thereof, with bone in :  NMF 
02032910  Toucinho entremeado  020329  Other :  NMF 
02032990  Outras  020329  Other :  NMF 
03026900  Outros  030269  Other :  NMF 
03061100  Lagostas (Palinurus spp., Panulirus spp., Jasus spp.)  030611  Rock lobster and other sea crawfish (Palinurus spp., Panulirus spp., Jasus spp.) :  NMF 
03062100  Lagostas (Palinurus spp., Panulirus spp., Jasus spp.)  030621  Rock lobster and other sea crawfish (Palinurus spp., Panulirus spp., Jasus spp.)  NMF 
03062300  Camarões  030623  Shrimps and prawns :  NMF 
08013200  Sem casca  080132  Shelled  NMF 
09011110  Em grão  090111  Coffe not roasted, not decaffeinated  NMF 
09012100  Não-descafeinado  090121  Coffe not roasted, not decaffeinated  NMF 
12010090  Outras  120100  Soya beans, whether or not broken :  NMF 
18061000  Cacau em pó, com adição de açúcar ou de outros edulcorantes  180610  Cocoa powder, containing added sugar or other sweetening matter :  NMF 
21041000  Preparações para caldos e sopas; caldos e sopas preparados  210410  Soups and broths and preparations therefor :  NMF 
22021000  Águas, incluídas as águas minerais e as águas gaseificadas, adicionadas de açúcar ou de outros edulcorantes ou aromatizadas  220210  Waters, including mineral waters and aerated waters, containing added sugar or other sweetening matter or flavor  NMF 
23040000  Tortas (bagaços) e outros resíduos sólidos, mesmo triturados ou em pellets, da extração do óleo de soja.  230400  Oil-cake and other solid residues, whether or not ground or in the form of pellets, resulting from the extraction of soya-bean oil  NMF 
23099010  Preparações forrageiras adicionadas de melaço ou de açúcares  230990  Other :  NMF 
23099020  Pré-misturas para a elaboração de alimentos compostos, "completos" ou de alimentos "complementares"  230990  Other :  NMF 
23099099  Outras  230990  Other :  NMF 
24012010  Fumo (tabaco) negro  240120  Tobacco, partly or wholly stripped  NMF 
24012020  Fumo (tabaco) rubio  240120  Tobacco, partly or wholly stripped  NMF 
32081010  Tintas  320810  Based on polyesters :  NMF 
32081020  Vernizes  320810  Based on polyesters :  NMF 
32082020  Vernizes  320820  Based on acrylic or vinyl polymers :  NMF 
32089010  Tintas  320890  Other :  100% 
32091010  Tintas  320910  Based on acrylic or vinyl polymers  NMF 
33011200  De laranja  330112  Of orange :  NMF 
33030010  Perfumes  330300  Perfumes and toilet waters  NMF 
33030020  Águas de colônia  330300  Perfumes and toilet waters  NMF 
33051000  Xampus  330510  Shampoos  NMF 
33071010  Cremes de barbear  330710  Pre-shave, shaving or after-shave preparations  NMF 
34011110  Sabões  340111  For toilet use (including medicated products)  NMF 
34011910  Sabões  340119  Other  NMF 
34021100  Aniônicos  340211  Anionic :  NMF 
34021300  Não iônicos  340213  Non-ionic  NMF 
34021900  Outros  340219  Other  NMF 
62081100  De fibras sintéticas ou artificiais  620811  Of man-made fibers  NMF 
62081910  De algodão  620819  Of other textile materials :  NMF 
62082100  De algodão  620821  Of cotton NMF   
62082200  De fibras sintéticas ou artificiais  620822  Of man-made fibers  NMF 
62082900  De outras matérias têxteis  620829  Of other textile materials  NMF 
62089100  De algodão  620891  Of cotton :  NMF 
62089200  De fibras sintéticas ou artificiais  620892  Of man-made fibers  NMF 
62089900  De outras matérias têxteis  620899  Of other textile materials  NMF 
62111110  De algodão  621111  Men's or boys'  NMF 
62111120  De fibras sintéticas ou artificiais  621111  Men's or boys'  NMF 
62111190  Outros  621111  Men's or boys'  NMF 
62111210  De algodão  621112  Women's or girls'  NMF 
62111220  De fibras sintéticas ou artificiais  621112  Women's or girls'  NMF 
62111290  Outros  621112  Women's or girls'  NMF 
62113100  De lã ou de pêlos finos  621131  Of wool or fine animal hair (other garments for men or boys)  NMF 
62113200  De algodão  621132  Of cotton : (other garments for men or boys)  NMF 

ANEXO II

Produtos que serão excluídos da lista de preferências anteriormente autorgadas pela Guiana
(Anexo I e II do Acordo) e que se sujeitarão a tratamento NMF

NALADI/SH Descrição   Produto Nomenclatura CARICOM   Description   Preferência tarifária  
08030000  Bananas, incluídas as pacovas (plantains), frescas ou secas.  080300  Bananas, incluidng plantains, fresh or dried  NMF 
08053000  Limões (Citrus limon, Citrus limonum) e limas (Citrus aurantifolia)  080530  Lemons (Citrus limon, Citrus limonum) and limes (Citrus aurantifolia)  NMF 
08071100  Melancias  080711  Watermelons  NMF 
08071900  Outros  080719  Others  NMF 
08072000  Mamões (papaias)  080720  Papaws (papayas)  NMF 

ANEXO III

Produtos que terão suas preferências reduzidas a 25% pela Guiana (Anexo II do Acordo).
O Brasil manterá as preferências anteriormente acordadas

NALADI/SH Descrição   Produto Nomenclatura CARICOM   Description   Preferência tarifária  
72106100  Revestidos de ligas de alumínio zinco  721061  Plated or coated with aluminium-zinc alloys :  25% 
72107000  Pintados, envernizados ou revestidos de plásticos  721070  Painted, varnished or coated with plastics :  25% 
73130010  Arame farpado  731300  Barbed wire of iron or steel; twisted hoop or single flat wire, barbed or not, and loosely twisted double wire, of a kind used for fencing, of iron or steel  25% 
73130090  Outros  731300  Barbed wire of iron or steel; twisted hoop or single flat wire, barbed or not, and loosely twisted double wire, of a kind used for fencing, of iron or steel  25% 
73142000  Grades e redes, soldadas nos pontos de interseção, de fios com, pelo menos, 3 mm na maior dimensão do corte transversal e com malhas de 100 cm2, ou mais, de superfície  731420  Grill, netting and fencing, welded at the intersection, of wire with a maximum cross-sectional dimension of 3 mm or more and having a mesh size of 100 cm2 or more :  25% 
73144200  Recobertas de plásticos  731442  Coated with plastics :  25% 

ANEXO IV

Produtos que terão suas preferências reduzidas a 15% pela Guiana (Anexo II do Acordo).
O Brasil manterá as preferências anteriormente acordadas

NALADI/SH Descrição   Produto Nomenclatura CARICOM   Description   Preferência tarifária  
18063100  Recheados  180631    15% 
18063210  Chocolate  180632  Not filled :  15% 
38190000  Líquidos para freios (travões) hidráulicos e outros líquidos preparados para transmissões hidráulicas, não contendo óleos de petróleo nem de minerais betuminosos, ou contendo-os em proporção inferior a 70%, em peso.  381900  Hydraulic brake fluids and other prepared liquids for hydraulic transmission, not containing or containing less than 70 % by weight of petroleum oils or oils obtained from bituminous minerals  15% 
39172210  De polipropileno  391722  Of polymers of propylene :  15% 
39173100  Tubos flexíveis podendo suportar uma pressão mínima de 27,6 Mpa  391731  Flexible tubes, pipes and hoses, having a minimum burst pressure of 27,6 MPa :  15% 
39173200  Outros, não reforçados com outras matérias, nem associados de outra forma com outras matérias, sem acessórios  391732  Other, not reinforced or otherwise combined with other materials, without fittings :  15% 
39269000  Outras  392690  Other :  15% 
40061000  Perfis para recauchutagem  400610  Camel-back'; strips for retreading rubber tyres  15% 
40111000  Dos tipos utilizados em automóveis de passageiros (incluídos os veículos do tipo familiar (break ou station wagon) e os de corrida)  401110  Of a kind used on motor cars (including station wagons and racing cars)  15% 
56011000  Absorventes (pensos*) e tampões higiênicos, fraldas para bebês e artigos higiênicos semelhantes, de pastas (ouates)  560110  Sanitary towels and tampons, napkins and napkin liners for babies and similar sanitary articles, of wadding :  15% 
72159000  Outras  721590  Other :  15% 
72162100  Perfis em L  721621  L sections (ECSC)  15% 
72162200  Perfis em T  721622  T sections (ECSC)  15% 
72166100  Obtidos de produtos laminados planos  721661  Obtained from flat-rolled products :  15% 
72166900  Outros  721669  Other  15% 
84212300  Para filtrar óleos minerais nos motores de ignição por centelha (faísca) ou por compressão  842123  Oil or petrol-filters for internal combustion engines :  15% 

ANEXO V

Produtos que terão suas preferências mantidas em 100% pela Guiana (Anexo II do Acordo) aos quais acrescem observações

NALADI/SH Descrição   Observação   Produto Nomenclatura CARICOM   Description   Observation   Preferencia tarifária  
  Nem triturada nem em pó  Somente para sementes de pimenta branca e preta  090411  Neither crushed nor ground :  White and black pepper seeds only  100% 
27100052  Óleos de fuso ( spindle oil) Exceto os seguintes itens na nomenclatura CARICOM: 271013, 271022,271023, 271030,271040 e 271090 271000  Petroleum oils and oils obtained from bituminous minerals, other than crude; preparations not elsewhere specified or included, containing by weight 70 % or more of petroleum oils or of oils obtained from bituminous minerals, these oils being the base of the preparations  Excluding the following items in the CARICOM nomenclature: 271013, 271022, 271023, 271030, 271040 and 271090 100%